Search
Close this search box.

IA Facilita Tradução da Bíblia em Línguas Raras

A Bíblia é um dos livros mais traduzidos no mundo, mas ainda há uma lacuna significativa no acesso a esse livro sagrado em diversas línguas. Segundo a Aliança Global Wycliffe, que monitora o acesso à Bíblia, de um total de 7.388 línguas no mundo, apenas 724 têm a Bíblia completa traduzida, e 1.617 possuem apenas o Novo Testamento (dados de 2022).

Para preencher essa lacuna, dois pesquisadores da área de Engenharia e Ciência da Computação, que também são cristãos, desenvolveram ferramentas de inteligência artificial (IA) para facilitar a tradução da Bíblia. Essas ferramentas fazem parte do projeto Greek Room, fundado pelos pesquisadores Ulf Hermjakob e Joel Mathew, da Universidade do Sul da Califórnia (USC), nos EUA.

O projeto Greek Room está atualmente em fase piloto e está sendo testado colaborativamente por agências de tradução em todo o mundo. Embora as línguas específicas em uso não tenham sido divulgadas por motivos de segurança, o projeto tem como objetivo ampliar sua atuação para 70 a 80 línguas no próximo ano, focando principalmente em línguas asiáticas.

As ferramentas de IA desenvolvidas pelo Greek Room incluem um corretor ortográfico, identificação de erros em caracteres e palavras, destaque de palavras e trechos ausentes, além de sugestões de palavras. Essas ferramentas estão projetadas para serem integradas aos programas de tradução já existentes.

O financiamento para o desenvolvimento das ferramentas de IA vem de uma agência que faz parte da organização internacional Every Tribe Every Nation (Eten), que tem como meta garantir o acesso à Bíblia para todas as populações até 2033.

Os criadores do Greek Room pretendem fornecer essas ferramentas principalmente para agências de tradução e pessoas da comunidade cristã que tenham experiência em tradução. Essas pessoas atuariam como tradutores profissionais, utilizando sua proficiência em uma língua como uma “porta de entrada” para traduzir a Bíblia para línguas menores e menos documentadas. Essa abordagem também pode contribuir para a preservação dessas línguas.

É importante destacar que o Greek Room não tem a intenção de substituir o trabalho de tradutores profissionais, mas sim auxiliá-los nas etapas de revisão e aprimoramento da tradução. A ferramenta visa acelerar o processo de tradução e melhorar a eficiência, mas a interpretação cuidadosa de textos religiosos, como a Bíblia, permanece uma tarefa humana fundamental.

Embora o projeto tenha uma base cristã e seu foco seja na tradução da Bíblia, as ferramentas de IA desenvolvidas podem, teoricamente, ser aplicadas a outros textos religiosos, embora esse não seja o objetivo principal do Greek Room.

Essa iniciativa destaca a convergência entre tecnologia e tradução, oferecendo novas ferramentas para tornar textos religiosos acessíveis em línguas menos difundidas e contribuir para a disseminação da fé cristã. No entanto, o trabalho de tradutores profissionais continua sendo essencial para garantir a precisão e a compreensão adequada desses textos em diferentes culturas e línguas.

Mais Matérias

Pesquisar...